“Asterisk-中文语音文本贡献者名单和使用说明”的版本间的差异

来自最权威最新完整开源SIP,语音通信,融合通信中文技术文档资料,提供详细的Asterisk Freepbx, FreeSBC, 免费会话边界控制器,网关,语音板卡,IPPBX,SBC配置资料-asterisk,freepbx,freesbc 用户手册 界面配置,呼叫路由,IVR, 网关对接,拨号规则,SIP 分机呼叫,pjsip, IVR, 录音, CDR, 队列呼叫,振铃组,CLI 命令中文资料手册
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“感谢所有成员的感谢。每个翻译组的成员都按照自己的任务完成了所有的中英文文本翻译。以下是几点说明: 1)本文本文件...”)
(没有差异)

2016年1月6日 (三) 09:42的版本

感谢所有成员的感谢。每个翻译组的成员都按照自己的任务完成了所有的中英文文本翻译。以下是几点说明: 1)本文本文件是根据官方文件逐句翻译。冒号前是语音文件名称,冒号后是语音内容。 2)英文完全不了解一些语音文件的使用环境,所以一些英文的语句已经删除。如果用户需要完整的语音文件,请到官方下载。 3)根据我们自己的大致估算,我们完成了语音文件 90%的翻译量。 4)我们每个成员尽可能地根据使用环境的不同,比较准确地翻译了所有的语句。 5)extra-sounds-cn 和 core-sounds-cn 是Asterisk 中文核心语音文件。 6)翻译贡献者包括:Cibill, 王栋, max,杉阳,Hondsam,Sangoma。 7)最终合并文件名称为extra-sounds-cn ,录制后每个语音文件格式为wav格式。